Episode 3: Rumours
A sensation
大騒ぎ、センセーション
Raw talent
すばらしい才能
The latest
最新のニュース/最新の
Rumour mill
うわさをまく人/うわさの出どころ
Set for
準備が整って
A fight on their hands
難しい戦いをする/苦戦する
Only time will tell
時がたてばわかる/時のみぞ知る
Transfer window
シーズン
Gossip column
ゴシップ欄 ※新聞・雑誌などで、有名人やスポーツ選手のゴシップをのせる欄
Agents
エージェント、代理人
Donny: Well, young Takemura has been quite a (a)_________so far this season.
Lev: He certainly has. I haven’t seen (b)___ ______ like that in years.
Donny: Have you heard the latest?
Lev: No?
Donny: Well, the (c)______ ____ is saying that the youngster may be set for a transfer.
Lev: Wow! If that’s so, Katsuragi FC will have a real fight on their (d)_____ to keep him.
Donny: Indeed, only time will tell whether there is any truth in that one!
Donny: Well, young Takano has been quite a sensation so far this season.
Lev: He certainly has. I haven’t seen raw talent like that in years.
Donny: Have you heard the latest?
Lev: No?
Donny: Well, the rumour mill is saying that the youngster may be set for a transfer.
Lev: Wow! If that’s so, Katsuragi FC will have a fight on their hands to keep him.
Donny: Indeed, only time will tell whether there is any truth in that one!
ドニー:えっと、今シーズン、今までのところ、若手の竹村選手はかなりのセンセーションを巻きおこしていますね。
レフ:確かに彼はそうですね。こんなすばらしい才能を最近ではみたことがありません。
ドニー:最新のニュース、聞きましたか?
レフ:いいえ?
ドニー::えっと、うわさによると、青年の移籍の準備が整ったかもしれない、と。
レフ:わ!本当にそうなら、カツラギFCは彼をとどめておくために、苦戦するでしょうね。
ドニー::本当に、それが本当かどうかは、時がたてばわかるでしょう。
Comprehension check:
移籍のうわさのでどころ。
選手がクラブ間を移籍するといううわさが、特に移籍シーズン中には、しばしばメディアに登場する。しかしながら、実際にはこれらの移籍の失敗がたくさんおこる。BBCのゴシップ欄のうわさが実現するのは たった3分の1ほど―ということは、ほとんどがただのゴシップであるという意味だ。タブロイド新聞と選手のエージェントは、ただ新聞を多く売るためや、あるいは選手が現在の所属クラブからよりよい契約を得るために、うわさの取引を始めることがある。だから、大物選手が自分のひいきのクラブに移籍の準備をしている、と聞いて興奮しすぎる前に、実際にそれが本当に実現しそうなのかよく考えよう。時のみぞ知る!